Translation of "pulling a" in Italian


How to use "pulling a" in sentences:

Since I got home someone's asking me to leave or pulling a gun on me.
Da quando sono qui o mi hanno chiesto di andare o mi hanno puntato un'arma.
Somebody's pulling a joke on somebody.
Qualcuno qui ha voglia di scherzare.
They have him pulling a wagon up in Kansas, I'll bet.
L'avranno messo a tirare carri su in Kansas, scommetto.
On account of pulling a trigger.
Solo per aver premuto il grilletto.
The sheriff's department nabbed two guys pulling a stall-and-hook.
Il reparto dello sceriffo ha beccato due tipi che rubavano auto.
White DAC truck coming at you pulling a red can.
Camion bianco DAC in arrivo trainando un container rosso.
I had a grade school teacher who taught geography by pulling a map of the world down in front of the blackboard.
Avevo un professore alle medie che insegnava geografia tirando giu una cartina geografica del Mondo davanti alla lavagna
It's like pulling a radish out of the ground.
E' come estirpare un ravanello dal terreno.
If you're thinking about pulling a rabbit out of the hat, get to it, would you?
Se stai pensando di tirar fuori un coniglio dal cappello, arrivaci in fretta, intesi?
I was gonna apologize for pulling a gun on you, but apparently I was just following a script.
Volevo scusarmi per averti puntato la pistola contro, ma, a quanto pare, stavo solo seguendo un copione.
We should all be ashamed, every one of us, because the blood is on all of our hands, and doing nothing is the same as pulling a trigger.
Dovremmo vergognarci tutti quanti. Perché abbiamo le mani sporche di sangue e non fare nulla è come premere un grilletto.
Well, pulling a quarter out of your ear isn't the only magic these hands can do.
Tirarti fuori una moneta dall'orecchio non è l'unica magia che sanno fare queste mani.
You think pulling a gun is gonna reassure 'em?
Tu credi che sfoderare la pistola, dia loro piu' sicurezza?
Old man Morozov made the mistake of pulling a gun when I called him out as a thief.
Il buon vecchio Morozov ha fatto l'errore di estrarre la pistola, quando l'ho definito un ladruncolo.
Wouldn't that be more satisfying than pulling a trigger?
Non sarebbe piu' appagante che premere un grilletto?
We discovered we were both pulling a sweetheart con on each other.
Scoprimmo che stavamo provando a farci la "truffa del cuore solitario" a vicenda.
Pulling a hand off a broken wrist is just within the range of human potential.
Strappare via una mano da un polso rotto rientra nel potenziale di un essere umano.
Thanks to my leadership skills... cowering, running and pulling a skedaddle... we are safe from our enemy... the Gorg.
Grazie alle mie qualità di leader, indietreggiare, scappare e darsela a gambe, siamo al sicuro dal nostro nemico, i Gorg.
Or maybe you're just pulling a name out of a hat.
O forse stai solo tirando fuori un nome dal cappello.
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight.
Lei e Goran siete stati compagni di squadra nel Milwaukee per due stagioni finche' non fu eliminato per accoltellamento in una rissa durante una partita a carte.
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island?
Figliolo... tu hai una vaga idea della gioia che prova un uomo a tirar su uno sgombro reale di 30 chili dalle acque di Jekyll Island?
He better not be pulling a Juliet.
Sara' meglio che non faccia come Giulietta.
Last seen pulling a trailer with 'God's Perfect Asshole' painted on the side."
"Lo stronzo preferito dal Signore" dipinto sul lato".
Are you pulling a Gatsby and watching the party from afar?
Stai facendo come Gatsby e guardi la festa da lontano?
There's nothing but pulling a rickshaw there
Non ci aspetta altro che tirare un risciò.
The last thing I need is some hard-ass crackers pulling a damn blood feud on me!
L'ultima cosa che mi serve sono dei pazzi che ingaggiano una faida di sangue con me!
I saw a hot shot pulling a crazy stunt.
Ho visto solo un gradasso fare una folle acrobazia.
What if he's not pulling a fast one?
E se non ci avesse ingannato?
Pulling a stunt like that, I should have your badge.
Per un rischio del genere dovrei toglierti il distintivo.
Some other nut pulling a scalpel?
Un altro pazzo con un bisturi?
You know, I could get suspended for pulling a stupid stunt like this.
Potrei essere sospeso per una cazzata del genere.
You realized that Daniel was pulling a move, and you confronted him?
Sapevi che Daniel stava escogitando un piano e l'hai affrontato?
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it.
Significa ripulire l'idrante, rimuovere le erbacce, rovesciare una pattumiera che contiene un opossum.
By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave, which passes through a piece of wood called a bridge, and goes down to the wood box and gets amplified, but... let me think.
e di quattro corde. Sfregando la corda, essa vibra e produce un'onda sonora. Il suono passa attraverso un pezzo di legno chiamato ponticello e scende nella cassa armonica venendo amplificato Ma...lasciatemi pensare.
And I was pulling a molecule out of this bag.
E stavo tirando fuori una molecola da questa borsa.
2.9272749423981s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?